日本に来たきっかけにつきましては、前職は統合物流システムを提供する会社で、主に日本プロジェクトのアシスタントと日本語通訳として従事しておりました。契約前の提案・コンサルティングのサポートから、契約した後の自動設備の導入、デバッグ、稼働までの仕事を携わってきました。各段階で一番長かったのはプロジェクト施工時でした。プロジェクトの工場は関西にあるため、関西で現地通訳、資料の翻訳、現場の立ち合いなどの仕事を携わってきました。日本での仕事が楽しく、いろいろ勉強になりましたので、日本で働きたいと思い、日本に来ました。
また、中国語講師になった理由は、自分が自動倉庫の通訳をやっていた時は、調べられる通訳・翻訳の資料も少なく、ぴったり自分の会社の業務内容で使える知識を持っている通訳も少なかったです。この業界に入った方は一から知識を覚えないといけないので、私の経験と知識を多くの方々にお届けできればと思い中国語講師になりました。もちろん、自動倉庫だけではなく、多くの方々に中国語の魅力を感じていただければ嬉しいです。
堅苦しい勉強が嫌いなので、一緒に楽しく中国語を身につけましょう。
教育方針、生徒に望む到達点:
初心者の方には、是非最初からきれいな中国語の発音基礎を身につけて頂きたいと願っています。
中国赴任前の方には、短期間でより円滑なコミュニケーションができるようになって頂けるよう願っています。
自動倉庫など自動設備に興味がある方にも是非お力になれたらと思います。
大学・日本語科卒業です。
現在の職業 | 会社員 |
---|---|
日本滞在歴 | 2022/12 |
教える言語 | 中国語(簡体) 、日本語 |
趣 味 | 勉強 お出かけ ドラマ |
日本語レベル | 上級 |
教える対象 | 成人男性 、成人女性 、子供 |
教えるレベル | 基礎 、初心者 、中級 、上級 、超上級 |
教える内容 | 日常会話 |
\ | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
07:00-08:00 | × | × | × | × | × | × | × |
08:00-12:00 | × | × | × | × | × | ▲ | ▲ |
12:00-17:00 | × | × | × | × | × | ● | ● |
17:00-22:00 | × | ▲ | ▲ | ▲ | ▲ | ● | ● |
日本語・通訳・翻訳
Copyright© 2014 Sept 中国語教室【チャイニーズドットコム】マンツーマンレッスン All Rights Reserved.