日本人が中国語を勉強する上で、落とし穴となるのが日本語とよく似ている中国語漢字です。パッと見ただけではよく似ていますが日本語漢字ちょっと違うのです。
中国と日本の漢字比較:よく似た漢字の違いをチェックしよう!
初級編
今から9問テストを出題します。それぞれテストの中国文には日本語漢字が1つ含まれているのですが、あなたはいくつ分かるでしょうか?
問題
初級編は比較的簡単です。短い文章なので間違いも見つけやすいでしょう。
第1問
wǒàinǐ
我愛你.
わたしはあなたを愛しています
第2問
wúshàngróngguāng
无上栄光
この上ない光栄です
第3問
tāshìbiàntài
他是変态
彼は変態です
答え合わせ
初級編。いくつ分かりましたか?答え合わせをしましょう。
第1問
1問目は「愛」という漢字が間違っています。中国語では「爱」(ài)となっており、「心」と「久」の部分が友人の「友」となっています。似ているようで確かに違いますね。
第2問
2問目は「栄」という漢字が間違っています。中国語では「荣」(róng)となっており上部が草かんむりです。
第3問
3問目は「変」という漢字が間違っています。中国語では「变」(biàn)となっており,下部が「久」ではなく「又」となっています。
中級編
それでは中級編を見てみましょう。
問題
中級編はちょっと文章が長めだったり、日本語の漢字との違いも大きくないので少し分かりにくいでしょう。
第4問
juédìngjīběnfāngzhēn
決定基本方针
基本方針を決定する
第5問
qǐngwǎngzhèbiān
请往这辺.
どうぞこちらへ
第6問
zhègewèntítàijiǎndān
这个问题太简単.
この問題は簡単すぎる
答え合わせ
中級編。いくつ分かりましたか?答え合わせをしていきましょう。
第4問
4問目は「決」という漢字が間違っています。中国語では「决」(jué)となっており、「さんずい」ではなく「にすい」となっています。
第5問
5問目は「辺」という漢字が間違っています。中国語では「边」(biān)となっており、「刀」ではなく「力」と上部が突き出ます。
第6問
6問目は「単」という漢字が間違っています。中国語では「单」(dān)となっており上部の点が3つではなく2つです。
上級編
最後に上級編を見てみましょう。
問題
最後は文章も長めで、漢字の違いもわずかです。見つけられるでしょうか?
第7問
zhōngguó de dàqìwūrǎntàiyánzhòng
中国的大气汚染太严重
空気汚染がひどすぎる
第8問
yǒujìhuàyǒubùzhòu dejìnxíng
有计划,有歩骤地进行。
計画的に順序を立てて進める
第9問
wǒjiā de xiǎomāoyǐnqǐguòmǐnxìngbíyán
我家的小猫引起过敏性鼻炎.
うちの子猫はアレルギー性鼻炎を引き起こす
答え合わせ
では最後の上級編の答え合わせをしていきましょう。
第7問
7問目は「汚」という漢字が間違っています。中国語では「污」(wū)となっており,右辺の上部がつながっていません。
第8問
8問目は「歩」という漢字が間違っています。中国語では「步」(bù)となっており、下部の「少」という漢字の右の点がありません。
第9問
9問目は「鼻」という漢字が間違っています。中国語では「鼻」(bí)となっており、本当に小さな違いですが、下部の横線より上が突き出ていません。
まとめ
どうでしょうか?どれもよく似ていますね。こうした漢字の間違いはなかなか気づきにくいものです。
中国漢字を正確に覚える一番良い方法は何でしょうか?
そう、たくさん中国語を書いてネイティブの中国人の先生に間違いを指摘してもらうことですよね。