ホテル選びも旅の楽しみの一つだという方は多いのではないでしょうか。
中国ホテルの部屋選び完全ガイド:種類、等級、料金のすべて
中国語のホテル用語
部屋はふつうでいいから豪華なホテルを選んで施設で楽しみたいとか、中クラスのホテルでも部屋は最上級にしようとか。
自分が中国に行かなくても、来日した中国の友人やビジネスパートナーのホテルを手配して部屋を説明することもあるでしょう。
そんなときに「シングルってなんて言うんだっけ?」とならないように、基本をマスターしておきましょう。
房型
まずは基本中の基本、「房型(fáng xíng:ルームタイプ)」です。
单人间 (dān rén jiān) シングルルーム
双人间 (shuāng rén jiān) ツインルーム
中国式のホテルだと、「双人间(shuāng rén jiān)」と混同しやすいのが「标准间(biāo zhǔn jiān)」の存在です。
「标准间」は読んで字のごとく、標準タイプの部屋という意味です。
何をもって標準かというと、シングルベッドが2台入った部屋、あるいはダブルベッド1台の部屋であるということです。
よって、「标准间」のベッドは「双/大(shuāng/ dà)」と表示されていていることが多く、これは「シングル2台/ダブル1台」という意味です。
ですから、「标准间」の和訳は「二人部屋」とするのが良いかもしれません。
料金設定
部屋の料金設定は、日本は人数と食事の有無で金額が変わってきますが、中国の場合、基本は「一部屋でいくら」です。
例えば、「标准间」の定員はマックス1名か2名。
一部屋に何人でも泊まれるというわけではないのだと思いますが、中国人がホテルを使ったりすると、一部屋に4人も5人も泊まっていたなんてことは珍しくないようです。
シングルユース
こうした背景から不要だとは思いますが、念のため。
ツインルームを1人で使う「ツインのシングルユース」を、中国語では「标准间/双人间单人住(biāo zhǔn jiān/ shuāng rén jiān dān rén zhù)」と言います。
大床间 (dà chuáng jiān) ダブルルーム
三人间 (sān rén jiān) トリプルルーム
四人间 (sì rén jiān) フォースルーム
エキストラベッド
追加でベッドを入れてもらうときのエキストラベッドは「额外床(é wài chuáng)」です。
yī gè shuāng rén jiān néng tiān jiā yī zhāng é wài chuáng
一个双人间能添加一张额外床?
ツインの部屋にエキストラベッド1台を入れることができますか?
なお、「客房(kè fáng:客室)」の量子は、「个(gè)」「间(jiān)」の両方が使えます。
相部屋
ゲストハウスやドミトリーのように一部屋に見知らぬ者同士が多数寝泊りする部屋もあります。つまり相部屋ですね。これを中国語では「多人间(dūo rén jiān)」といいます。
「多人间」は高級ホテルにはありませんが、地元の小ぢんまりとした旅館や招待所にあります。
自分の持ち物の管理などが大変ですから、利用する際は十分に注意したいものです。
等級
次は部屋の「等級(děngjí:ランク)です。
标准间 (biāo zhǔn jiān) スタンダードルーム
豪华间 (háo huá jiān) デラックスルーム
高级间 (gāo jí jiān) スーペリアルルーム
套房 (tào fáng) スイートルーム
スイートルームは、ベッドルームだけではなく、応接室やバー、書斎などがセットになっているから「套房」なんですね。
なお、「标准间」「豪华间」などの「间」は「房(fáng)」に置き換えることができます。
スタンダードタイプのシングルルーム、デラックスタイプのダブルルームの表現は、「等級-间」+「客房」となります。
标准单人间 (biāo zhǔn dān rén jiān) スタンダードタイプのシングルルーム
豪华双人间 (háo huá shuāng rén jiān) デラックスタイプのダブルルーム
エグゼクティブフロア
ホテルの中には、エグゼクティブのためだけのフロアがあります。
これはホテルによってエグゼクティブフロア、クラブフロアといいますが、中国語では「行政楼层(xíng zhèng lóu céng)」といいます。
ビジネスセンターや食事やお茶が楽しめるサロンもあります。
景色で選択
さらに、部屋から見える風景が異なるホテルもたくさんあります。
城景间 (chéng jǐng jiān) シティーヴュールーム
园景间 (yuán jǐng jiān) ガーデンビュールーム
海景间 (hǎi jǐng jiān) シービュールーム
湖景间 (hú jǐng jiān) レイクビュールーム
「城景间」「海景间」などの「间」も「房(fáng)」に置き換えが可能です。
シティビューのデラックスダブル、レイクビューのスーペリアルツインという表現は、「风景-间」+「等級-间」+「房型」と組み合わせます。
城景豪华大床间 (chéng jǐng háo huá dà chuáng jiān) シティビューデラックスダブル
湖景高级双人间 (hú jǐng gāo jí shuāng rén jiān) レイクビュールームのスーペリアルツイン
中国式ホテルも魅力的
ここまで西洋スタイルのホテルについてみてきましたが、これら以外に中国では一般家庭を宿泊施設として貸し出している「民宿(mín sù)」や「家庭旅馆(jiā tíng lǚ guǎn)」もあります。
“民泊”といったところでしょうか。
また、北京の伝統的な家屋である「四合院(sì hé yuàn)」を宿泊施設に改装した「四合院宾馆(sì hé yuàn bīn guǎn)」も人気ですね。
ホテルとはまた違った趣を楽しむことができます。